『ロング・グッドバイ』に続く、村上春樹氏によるチャンドラーの『さらば愛しき女よ』の新訳。『長いお別れ』→『ロング・グッドバイ』になったとき、ストーリーが分かりやすくなって――その分、何かが失われてしまったけれど――、よい翻訳だとこれはアリだと感…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。